Ezechiel 20:18

SVMaar Ik zeide tot hun kinderen in de woestijn: Wandelt niet in de inzettingen uwer vaderen, en onderhoudt hun rechten niet, en verontreinigt u niet met hun drekgoden.
WLCוָאֹמַ֤ר אֶל־בְּנֵיהֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּחוּקֵּ֤י אֲבֹֽותֵיכֶם֙ אַל־תֵּלֵ֔כוּ וְאֶת־מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם אַל־תִּשְׁמֹ֑רוּ וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם אַל־תִּטַּמָּֽאוּ׃
Trans.wā’ōmar ’el-bənêhem bammiḏəbār bəḥûqqê ’ăḇwōṯêḵem ’al-tēlēḵû wə’eṯ-mišəpəṭêhem ’al-tišəmōrû ûḇəḡillûlêhem ’al-tiṭṭammā’û:

Algemeen

Zie ook: Drekgoden, Woestijn

Aantekeningen

Maar Ik zeide tot hun kinderen in de woestijn: Wandelt niet in de inzettingen uwer vaderen, en onderhoudt hun rechten niet, en verontreinigt u niet met hun drekgoden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וָ

-

אֹמַ֤ר

Maar Ik zeide

אֶל־

-

בְּנֵיהֶם֙

tot hun kinderen

בַּ

-

מִּדְבָּ֔ר

in de woestijn

בְּ

-

חוּקֵּ֤י

niet in de inzettingen

אֲבֽוֹתֵיכֶם֙

uwer vaderen

אַל־

-

תֵּלֵ֔כוּ

-

וְ

-

אֶת־

-

מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם

hun rechten

אַל־

-

תִּשְׁמֹ֑רוּ

en onderhoudt

וּ

-

בְ

-

גִלּוּלֵיהֶ֖ם

niet met hun drekgoden

אַל־

-

תִּטַּמָּֽאוּ

niet, en verontreinigt


Maar Ik zeide tot hun kinderen in de woestijn: Wandelt niet in de inzettingen uwer vaderen, en onderhoudt hun rechten niet, en verontreinigt u niet met hun drekgoden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!